Icon: Google

In Zukunft soll der Google-Übersetzer geschlechtergerechter werden. Aktuell ist es so, dass etwa für das Wort "doctor" meist nur die männliche Übersetzung angezeigt wurde. Künftig sollen jetzt aber verstärkt beide Varianten ausgewiesen werden, also "Arzt" und "Ärztin". Dies kündigte die Alphabet-Tochter in einem Blogeintrag an.

Vorerst soll die Neuerung zwar nicht für Deutsch, sondern für die Sprachen Französisch, Spanisch, Italienisch und Portugiesisch gelten – weitere sollen jedoch nachfolgen.

Google Translate habe in der Vergangenheit nur eine Übersetzung angeboten und damit "unbeabsichtigt den allgemeinen Sexismus reproduziert“, hiess es in dem Blogbeitrag Googles weiter. Das gelte auch für Wörter wie "Krankenschwester“, wo wiederum keine männliche Variante angeboten wurde. In einem nächsten Schritt will sich der kalifornische Internetgigant um Vorschläge bei der Autovervollständigung kümmern – und irgendwann auch um diverse Geschlechter.



Der Online-Stellenmarkt für ICT Professionals